mercoledì 25 febbraio 2009

Canale YouTube - AriodanteITA

Salute a tutti.

Dato che far registrare questi testi in maniera un minimo seria da qualcuno bravino presenta diversi problemi logistici (trovare il tempo, qualcuno disposto ed un microfono serio) , ho deciso di mettere da parte ogni pudore e cantarli da me :D

Ho aperto un canale YouTube.

http://www.youtube.com/user/AriodanteITA

Vi prego di valutare i testi e di sorvolare sulla mia disastroca capacità canora...
Se qualche lettore volesse inciderle meglio; non potrebbe che farmi piacere.... una migliore qualità del registrato ed un canto più espressivo aiuterebbe sicuramente ad apprezzare i testi ;)

E se vi piace qualcosa, magari lasciate qualche commento.... riceverli è sempre gratificante...
ehehe

ciauz

martedì 28 ottobre 2008

Les Miserables - On my own - Versione Italiana

Les Miserables - On my own Link: http://it.youtube.com/watch?v=cuS1cCnG8xc 



La canzone "On my own" interpretata dalla compagnia teatrale Il Nodo 


(Qui la versione francese del brano: Mon Histoire http://br.youtube.com/watch?v=Rkh7T7hEe9o)

On My Own
Fantasia
...
And now I'm all alone again Abbandonata qui in citta'
Nowhere to turn, no one to go to. senza piu un posto dove andare
Without a home, without a friend un altro giorno se ne va
without a face to say hello to senza nessuno a cui tornare;
But now the night is near ma e' quasi notte sai
now I can make-believe he's here e' tempo di sognare ormai!
...
Sometimes I walk alone at night Spesso se il giono vola via
When everybody else is sleeping per non vedermi cosi' sola
I think of him and then I'm happy seduta farmi compagnia
With the company I'm keeping un'illusione mi consola
The city goes to bed che nell' oscurita'
And I can live inside my head io posso fingere realta':
...
...
On my own Fantasia
Pretending he's beside me crudele dolce inganno
...
All alone pöesia
I walk with him 'til morning d'un attimo d'incanto
...
Without him, sognando
I feel his arms around me di stringermi al suo fianco
And when I lose my way, I close e in quell' abbraccio perdermi,
my eyes and he has found me scordando tutto quanto:
...
In the rain ecco il blu
The pavement shines like silver accendere stelle
...
All the lights da lassu'
are misty in the river far piovere scintille;
...
[In] the darkness, sopra il fiume
the trees are full of starlight giocando con il vento
And all I see is him and me la luna veste gli alberi
forever and forever di riccioli d'argento.
...
...
And I know si lo so
it's only in my mind vi sembrera' follia
That I'm talking to myself questo sogno tutto mio
and not to him cosi pero'
...
And although posso anche io
I know that he is blind per questa fantasia
Still I say sognare
there's a way for us l'impossibile:
...
I love him ...e Amare!
But when the night is over Ma gia' ritorna il giorno
...
He is gone cosi'
The river's just a river il fiume torna un fiume
...
Without him, e il sole
the world around me changes splendendo tutto intorno
The trees are bare and everywhere distrugge l'incantesimo
the streets are full of strangers mandandolo in frantumi!
...
I love him Per quanto
But every day I'm lonely cosi' senza ragione
...
All my life restero'
I've only been pretending cullando un illusione?
...
Without me, intanto
his world will go on turning che un'altra sta vivendo
...
The world is full of happiness con lui la bella favola
that I have never known che mai conoscero'!
...
I love him l'amore
I love him l'amore:
...
I love him... ...amore
But only on my own... che e' solo...fantasia!
...

lunedì 27 ottobre 2008

Les Miserables - Do You Hear the People Sing? - Versione Italiana

Les Miserables Do You Hear the People Sing? Versione italiana: Qualcuno che canta meglio di me... Si ringrazia la compagnia "Il Nodo" per il video.
Do you hear the people sing? Dalle piazze e dalle vie
Singing a song of angry men?un nuovo canto si alza gia'
It is the music of a peoplequello di un popolo ribelle
Who will not be slaves again!che domanda liberta' .
When the beating of your heart Cresce al ritmo dei mortai
Echoes the beating of the drumssopra gli accordi di un'idea
There is a life about to startcanta di un mondo che vedrai,
When tomorrow comes! Presto nascera'
...
Will you join in our crusade?Con la gente per le strade
be strong and stand with me?vieni a batterti anche tu
Beyond the barricade Is there a quelle barricate
a world you long to see? che si innalzano laggiu'
...
Then join in the fightPer poi dire insieme
That will give you the right todi no alle catene
be free! mai piu
...
Do you hear the people sing? Dalle piazze e dalle vie
Singing a song of angry men?un nuovo canto si alza gia'
It is the music of a peoplee' il nostro grido d'uguaglianza
Who will not be slaves again!fratellanza e liberta'
When the beating of your heartcresce come la marea
Echoes the beating of the drumsrapido ovunque volera'
There is a life about to startspinto dal vento d'un'idea
When tomorrow comes! tutto cambiera'
...
Will you give all you can giveTienti pronto ad avanzare
our banner may advancecontro ad ogni avversita'
Some will fall and some will live Willdando tutto per portare
you stand up and take your chance?lo stendardo un po piu in la!
...
The blood of the martyrsdel sangue versato
Will water the meadows la Francia a te grata
Of France!sara'
...
Do you hear the people sing? Dalle piazze e dalle vie
Singing a song of angry men?un nuovo canto si alza gia'
It is the music of a peoplee' il nostro grido d'uguaglianza
Who will not be slaves again!fratellanza e liberta'
When the beating of your heartcresce come la marea
Echoes the beating of the drumsrapido ovunque volera'
There is a life about to startspinto dal vento d'un'idea
When tomorrow comes! tutto cambiera'
...
tomorrow comes! Sì, cambiera'
Per i curiosi, il confronto tra l'originale e la prima traduzione in inglese..... A la volonté du peuple --Do you hear the people sing? Et à la santé du progrès --Singing a song of angry men? Remplis ton coeur d'un vin rebelle --It is the music of a people Et à demain ami fidèle --Who will not be slaves again! Nous voulons faire la lumière --When the beating of your heart Malgré le masque de la nuit --Echoes the beating of the drums Pour illuminer notre terre --There is a life about to start Et changer la vie --When tomorrow comes! Il faut gagner à la guerre --Will you join in our crusade? Notre sillon à labourer --Who will be strong and stand with me? Déblayer la misèrE --Beyond the barricade Is there Pour les blonds épis de la paix --a world you long to see? - Qui danseront de joie --Then join in the fight Au grand vent de la liberté --That will give you the right! to - --be free - A la volonté du peuple --Do you hear the people sing? Et à la santé du progrès --Singing a song of angry men? Remplis ton coeur d'un vin rebelle --It is the music of a people Et à demain ami fidèle --Who will not be slaves again! - Nous voulons faire la lumière --When the beating of your heart Malgré le masque de la nuit --Echoes the beating of the drums Pour illuminer notre terre --There is a life about to start Et changer la vie --When tomorrow comes! - A la volonté du peuple --Will you give all you can give Je fais don de ma volonté --So that our banner may advance S'il faut mourir pour elle --Some will fall and some will live Moi je veux être le premier --you stand up and take your chance? - Le premier nom gravé --The blood of the martyrs Au marbre du monument --Will water the meadows

West Side Story - America




 I like to be in America! si vive bene in america
O.K. by me in America! oh che bellezza l'america
Ev'rything free in America tutto conviene in america
For a small fee in America! "a metà prezzo" in america
Rosalia
I like the city of San Juan. Mi manca un po' la mia San juan
Tutti
I know a boat you can get on. ....che cosa aspetti ad andartene?!
ROSALIA
Hundreds of flowers in full bloom. vivere al sole dei tropici
TUTTI
Hundreds of people in each room! ...e in una stanza per dodici!
...
TUTTI
Automobile in America, Macchine a mille in America
Chromium steel in America, fabbriche e ville in America
Wire-spoke wheel in America, tutto scintilla in america
Very big deal in America! la vita è bella in america
ROSALIA
I'll drive a Buick through San Juan. Avrò una Buick a san juan
TUTTI
If there's a road you can drive on. ....dove la strada è un miracolo...
ROSALIA
I'll give my cousins a free ride. porterò via tutti in macchina
TUTTI
How you get all of them inside? ....c'entrano nell'abitacolo?
...
TUTTI
Immigrant goes to America, per gli stranieri in America
Many hellos in America; niente pensieri in america
Nobody knows in America baci e sorrisi in america
Puerto Rico's in America! il paradiso? in America!
ROSALIA
I'll bring a T.V. to San Juan. mi comprerò un frigorifero
TUTTI
If there a current to turn on! ....senza potertelo accendere?
ROSALIA
I'll give them new washing machine. ed una bella centrifuga
TUTTI
What have they got there to keep clean? ....senza vestiti da stendere?
...
TUTTI
I like the shores of America! luci e colori in america
Comfort is yours in America! donne e motori in america
Knobs on the doors in America, piani e ascensori in america!
Wall-to-wall floors in America! chi non adora l'america?
ROSALIA
When I will go back to San Juan. vorrei tornarmene a san Juan
TUTTI
When you will shut up and get gone ...puoi cominciare da subito!!
ROSALIA
Everyone there will give big cheer! Sì lì vivrei felicissima
TUTTI
Everyone there will have moved here! senza più shopping? ne dubito! .

Roméo et Juliette - Versione italiana - Avoir une fille




Avoir une fille
...
Le Comte Capulet: Il Conte Capuleti:
...
Avoir une fille E' figlia mia:
Une petite opale parte di me
Des yeux qui brillent dolce poesia
Une peau si pâle mille perche'
...
Avoir une fille e' figlia mia:
C'est faire une femme la gioventu'
Une petite virtuose che per me ormai
Avant ses gammes non brilla piu'
...
Avoir une fille E' figlia mia
Un cœur de sable cara emozione
Cadeau de Dieu fragile verso
Cadeau du diable d'una canzone
...
Avoir une fille e' figlia mia
C'est faire un crime sole d'inverno
Où le coupable dono di dio
est la victime o dell' inferno
...
Avoir une fille ..e' figlia mia...
...
Elle est ma vie, se sbagliera'
elle est mon sang la aiutero'
Elle est le fruit se soffrira'
de mes vingt ans la sosterro'
Et je maudis dove sarà
tous ses amants io ci saro'
...
...
Elle est ma vie, se sbagliera
elle est mon sang la aiutero'
Et je maudis dove sarà
tous ses amants io ci saro.
...
Avoir une fille, E' figlia mia:
c'est trembler de peur commosso la spio
Qu'elle se maquille gia farsi bella
pour un menteur per chissa' chi
...
Avoir une fille, E' figlia mia
c'est plus jamais quando va via
Traiter les femmes ed io la osservo
comme je l'ai fait con gelosia
Avoir une fille E' figlia mia
...
Je hais les hommes So cosa c'e'
et leurs regards dietro agli inganni
Je sais leurs ruses e alle bugie
et leurs victoires d'un Don Giovanni
...
Et quand viendra le jour fin quando all'ultimo
où l'un d'eux già lo so
Me prendra ma fille qualcuno verra'
en m'appelant monsieur per strapparmela via
...
Alors ce jour Quello sara'
et pour toujours il giorno che
Je fermerai sigillero'
à double tour dentro di me
Mon cœur un cuore
et je deviendrai sourd che non serve piu'
...
Avoir une fille E' figlia mia
c'est continuer la guiderò
à espérer finché potro'!
...
Et croire encore e fino a che
que quand viendra le jour vecchio ed inutile
de ma mort moriro'
...
Elle portera Quando anche lei
tout au fond de son corps avra' dentro di se
Cette étincelle una scintilla
de celui ou celle di vita che brilla
qui à son tour imparerà
Et par amour la gelosia
viendra crier le d'amare un figlio
cœur si lourd cosa sia'.
...
Avoir une fille E' figlia mia:
Une petite opale la gioventu'
Des yeux qui brillent che per me ormai
Une peau si pâle non brilla piu
...
Avoir une fille e' figlia mia
C'est faire un crime sole d'inverno
Où le coupable dono di dio
est la victime o dell' inferno
...
Avoir une fille ..e' figlia mia...

domenica 26 ottobre 2008

Les Miserables - One Day More - Versione Italiana



Si ringrazia la compagnia teatrale Il Nodo che ha portato in scena queste versioni italiane.



 
VALJEAN VALJEAN
One day more! sorgera'
Another day, another destiny.un nuovo giorno in piu da vivere
This never-ending road to Calvary; con un segreto da nascondere
These men who seem to know my crime pregando con angoscia Dio
Will surely come a second time.ad ogni voce, ogni fruscio
One day more! sorgera'
....
MARIUS & COSETTEMARIUS & COSETTE
I did not live until today.Tesoro all'alba saro' via;
How can I live when we are parted? [Fatti coraggio: asciuga il pianto!]
....
VALJEANVALJEAN
One day more! Sorgera'
....
MARIUS & COSETTEMARIUS & COSETTE
Tomorrow you'll be worlds away [Da te ho imparato cosa sia]
And yet with you, my world has started! [per me l'amore è starti accanto]
....
EPONINE EPONINE
One more day all on my own. L'alba e' solo un giorno in piu
....
....
MARIUS & COSETTE MARIUS & COSETTE
Will we ever meet again?[Se non ritornassi più?]
....
EPONINE EPONINE
One more day with him not caring. per chi ha in petto un cuore infranto
....
MARIUS & COSETTE MARIUS & COSETTE
I was born to be with you. [Come vivere potrei?]
....
EPONINE EPONINE
What a life I might have known. da un amore che vorrei
....
MARIUS & COSETTE MARIUS & COSETTE
And I swear I will be true! [Morirò di nostalgia]
....
EPONINE EPONINE
But he never saw me there! fosse piu che fantasia!
....
ENJOLRAS ENJOLRAS
One more day before the storm! [Sorge l'alba già per noi]
....
MARIUS MARIUS
Do I follow where she goes?[rimanere qui con lei]
....
ENJOLRAS ENJOLRAS
At the barricades of freedom. grida dei tamburi al canto
....
MARIUS MARIUS
Shall I join my brothers there?[o combattere con voi?]
....
ENJOLRAS ENJOLRAS
When our ranks begin to form dalle barricate là
....
MARIUS MARIUS
Do I stay; and do I dare?[dovrei stare, o non dovrei?]
....
ENJOLRAS ENJOLRAS
Will you take your place with me?la vittoria chiama te!
....
ALL ALL
The time is now, the day is here da qui sarà che trionferà!
VALJEAN VALJEAN
One day more! sorgera'
....
JAVERT JAVERT
One more day to revolution, Io mischiato agli studenti
We will nip it in the bud! di nascosto osservero'
I will join these little schoolboys,[ e sul nascer degli eventi]
They will wet themselves with blood! la rivolta tronchero'!
....
VALJEAN VALJEAN
One day more! sorgera'
....
M. & MME. THENARDIER M. & MME. THENARDIER
Watch 'em run amuck, Sapremo anche noi
Catch 'em as they fall, dietro a questi qua
Never know your luck guadagnare un po'
When there's a free for all, da questa "liberta'":
Here a little `dip' un bracciale qui
There a little `touch' un anello la'
Most of them are goners ...accadrà l'inferno
So they won't miss much! chi si accorgerà?
....
Students (2 Groups)Students (2 Groups)
1) One day to a new beginning Sorge l'alba a dare inizio
2)Raise the flag of freedom high! a una nuova civilta'
1) Every man will be a king senza più corone o re
1) There's a new world for the winning marceremo al precipizio
2) There's a new world to be won o al trionfo, chi lo sa?
....
ALL ALL
"Do you hear the people sing? ..."dalle piazze e dalle vie"...
....
MARIUS MARIUS
My place is here, I fight with you! Ebbene si: vi seguiro'!
....
VALJEAN VALJEAN
One day more! sorgera'
....
MARIUS & COSETTE MARIUS & COSETTE
[Da te ho imparato cosa sia…] [Da te ho imparato cosa sia]
....
....
EPONINE EPONINE
One more day all on my own! Fosse piu' che fantasia
....
MARIUS & COSETTE MARIUS & COSETTE
How can I live when we are parted? [il mio destino è starti accanto]
....
JAVERT(overlapping) JAVERT(overlapping)
I will join these people's heros Andro' la dovunque andrete
I will follow where they go per sembrare uno di voi
I will learn their little Secrets, e farò quel che farete
I will know the things they know. per schiacciarvi tutti poi!
....
VALJEAN VALJEAN
One day more! sorgera'
....
MARIUS & COSETTE MARIUS & COSETTE
Tomorrow you'll be worlds away [Perché il mio mondo e' qui: sei tu]
....
EPONINE EPONINE
What a life I might have known! L'alba e' solo un giorno in piu'
....
MARIUS & COSETTE MARIUS & COSETTE
And yet with you my world has started [Fatti coraggio: asciuga il pianto!]
....
JAVERT(overlapping) JAVERT(overlapping)
One more day to revolution Io mischiato agli studenti
We will nip it in the bud la rivolta tronchero'
We'll be ready for these Schoolboys giusto all'alba degli eventi
....
M. & MME. THENARDIER M. & MME. THENARDIER
Watch 'em run amuck, Sapremo anche noi
Catch 'em as they fall, dietro a questi qua
Never know your luck guadagnare un po'
When there's a free for all, da questa liberta':
VALJEAN VALJEAN
Tomorrow we'll be far away, [Un’alba che ci porterà]
Tomorrow is the judgement day[il giorno della verità]
....
ALL ALL
Tomorrow we'll discover Domani scopriremo
What our God in Heaven has in store! se la storia ha un posto anche per noi!
One more dawn se da qua
One more day sorgera'
One day more! liberta'!

F. Erkel - Bank Ban - hazám - Versione italiana

Bank Ban - Hazam (dall' ungherese) ...prova di testo italiano



Originale Italiano
Mint száműzött, ki vándorol sì come va dell' esule
A sűrű éjen át, lo sguardo a ricercar
S vad förgetegben nem lelé smarrito tra le tenebre
Vezérlő csillagát, di stella il balenar
...
Az emberszív is úgy bolyong, così fervente e rapido
Oly egyes-egyedül, in ogni sofferir
Úgy tépi künn az orkán, a te mia terra splendida
Mint az önvád itt belül volava il sovvenir
...
Csak egy nagy érzés éltetett Per te una voce vivida
Sok gond és gyász alatt tuonavami nel cuor:
Hogy szent hazám és hős nevem "proteggere la patria
Szeplőtlen megmarad. difendere l' onor"
...
Most mind a kettő orvosra vár, io ti lasciava prospera un dì:
S míg itt töprenkedem, ti trovo in schiavitù
Hazám borítja szemfödél e vi ritrovo scandalo
S elvész becsületem! dove lasciai virtù!
...
Hazám, hazám, te mindenem! Patria sacra terra natia
Tudom, hogy életem neked köszönhetem. sii benedetta amata terra d'Ungheria
Arany mezők, ezüst folyók rivi adorati, campi per voi
Hős vértől ázottak, könnytől áradók. che già piangeste figli martiri ed eroi:
Sajgó sebét felejti Bánk, Giunto è il momento : cessa il penar
Zokog, de szolgálja népe szent javát. Banco ti torna quale figlio a vendicar!
...
Magyar hazám, te mindenem! Patria sacra terra natia
Te érted bátran meghalok, vissi per te e per te la vita
Te szent magyar hazám! per te patria darò!