Proprio per la sua notorietà le aspettative erano molto alte, avevo paura di non riuscire a rendere il testo in maniera degna.
Tuttavia, mi pare di essere riuscito a trovare un buon compromesso tra fedeltà all'originale e musicalità delle parole....
Ai posteri l'ardua sentenza...
There was a time when men were kind | C'è stato un tempo in cui sperai |
When their voices were soft | nel perdono di Dio |
And their words inviting | nelle storie d'amore |
x | x |
There was a time when love was blind | Un tempo in cui m'immaginai |
And the world was a song | quella bella utopia |
And the song was exciting | d'una vita migliore |
x | x |
There was a time | Un tempo che |
Then it all went wrong | è lontano ormai. |
x | x |
I dreamed a dream in time gone by | C'è stato un tempo in cui sognai |
When hope was high | di gente buona |
And life worth living | e amore puro |
I dreamed that love would never die | un tempo in cui fantasticai |
I dreamed that God would be forgiving | nel disegnare il mio futuro |
x | x |
Then I was young and unafraid | Sognare è un lusso a quell'età |
And dreams were made and used and wasted | che ti permetti di sprecare, |
There was no ransom to be paid | quando la vita ha la bontà |
No song unsung, no wine untasted | d'un dolce frutto da gustare; |
x | x |
But the tigers come at night | Ma una notte accadde che |
With their voices soft as thunder | come un falco all'improvviso |
As they tear your hope apart | è piombato su di me |
And they turn your dream to shame | chi ha spezzato la magia. |
x | x |
He slept a summer by my side | Io quella notte ritrovai |
He filled my days with endless wonder | tra le sue braccia il paradiso |
He took my childhood in his stride | la mia innocenza gli donai |
But he was gone when autumn came | che all'alba poi si portò via |
x | x |
And still I dream he'll come to me | Sognare che ritornerà |
That we will live the years together | resta l'inganno di un momento |
But there are dreams that cannot be | non puoi cambiare la realtà |
And there are storms we cannot weather | come non puoi cambiare il vento |
x | x |
x | x |
I had a dream my life would be | C'è stato un tempo in cui sognai |
So different from this hell I'm living | quando potevo farlo ancora |
So different now from what it seemed | finché il destino e la realtà |
Now life has killed the dream I dreamed. | non hanno ucciso i sogni miei... |
5 commenti:
Stupenda! Bravissimo!
Merçi :-P
Bellissima versione! Mi sono permesso di fare qualche piccola modifica..🙊 al posto di "C'è stato un tempo" ho pensato a "Ricordo un tempo".... Non so, l'ho trovato più "poetico" ma sei tu quello che se ne intende 😉
Inoltre ho cambiato la strofa finale così:
"Ricordo un tempo in cui sognai
Che vita avrei potuto avere
Ma indietro non si torna mai
Solo un ricordo resta in me"
(Volevo tenere la rima)
Dimmi pure cosa ne pensi, e complimenti ancora!
Direi che mi piace :)
L'unica cosa che cerco di evitare anche io, quando posso, è l'utilizzo di espressioni tipo "in me, dentro me" e compagnia... perché le trovo abusate e un po' banali.
Per il resto la strofa mi piace.
Si certo, hai ragione! :)
Posta un commento