Christmas Lullaby | Ninnananna di Natale | |
Clear in the darkness a light shines in Bethlem | Sopra Betlemme un bagliore divino | |
Angels are singing their sound fills the air | squarcia la notte e rischiara la via | |
Wise men have journed to greet their messiah | guida tre saggi là dove un bambino | |
but only a mother and baby lie there | riposa abbracciando sua madre Maria | |
Ave maria | Ave Maria | |
hear the soft lullaby the angel hosts sing | Un coro angelico intona lassù | |
Avemaria | Ave Maria | |
Maiden and mother of jesus our king | La Ninna Nanna per Cristo Gesù | |
Where are his courtiers and who are his people | Re senza regno né scettro regale | |
Why does he bear neither ceptre nor crown | sudditi, trono, corona non ha | |
shepherds his courtiers the poor for his people | ci porta in dono un messaggio immortale | |
peace as his sceptre and love for his crown | di pace d'amore e di carità | |
Ave maria | Ave Maria | |
hear the soft lullaby the angel hosts sing | Un coro angelico intona lassù | |
Avemaria | Ave Maria | |
Maiden and mother of jesus our king | La Ninna Nanna per Cristo Gesù | |
What though your treasures are not gold or incense | Madre santissima presso al tuo seno | |
Lay them before him with hearts full of love | dorme pacifico il nostro messia; | |
Praise to the christ child and praise to his mother | tra le tue braccia riposa sereno | |
who bore us a saviour by grace from above | cullato alle note d'una melodia | |
Ave maria | Ave Maria | |
hear the soft lullaby the angel hosts sing | Un coro angelico intona lassù | |
Avemaria | Ave Maria | |
Maiden and mother of jesus our king | La Ninna Nanna per Cristo Gesù | |
Blog dedicato alla traduzione di testi in musica: versioni ritmiche, traduzioni cantabili e adattamenti musicali... (Le versioni qui presenti sono liberamente utilizzabili con la sola richiesta di citarne la fonte...)
sabato 2 ottobre 2010
Christmas Lullaby / Ninnananna di Natale
Dato che siamo in atmosfera...ecco in regalo un bel brano di natale nella sua versione italiana.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento