| JAVERT | JAVERT | 
| There, | [C'è] | 
| out in the darkness | [là nella notte] | 
| A fugitive running | un uomo dannato | 
| Fallen from God | fuggendo va | 
| Fallen from grace | la legge e Dio | 
| God be my witness | verso il peccato | 
| I never shall yield | Ma ovunque sarà | 
| Till we come face to face | io lo ritrovero' | 
| Till we come face to face | io lo ritrovero' | 
| He knows his way in the dark | [Quel Dio che tanto oltraggiò] | 
| Mine is the way of the Lord | orienterà i passi miei | 
| And those who follow the path of the righteous | e chi segue il cammino del Giusto | 
| Shall have their reward | compenso ne avrà; | 
| And if they fall As Lucifer fell | chi sfida Dio come Satana fa | 
| The flame | non merita | 
| The sword! | pietà! | 
| Stars | Voi | 
| In your multitudes | [stelle infinite] | 
| Scarce to be counted | [quell' incessante ] | 
| Filling the darkness | [moto costante] | 
| With order and light | [esempio mi sia] | 
| You are the sentinels | di luce ed ordine | 
| Silent and sure | [legge e armonia] | 
| Keeping watch in the night | [ispiratemi voi] | 
| Keeping watch in the night | [ispiratemi voi] | 
| You know your place in the sky | [A Voi l'Eterno segnò] | 
| You hold your course and your aim | [lassù nel cielo una via] | 
| And each in your season | e quando qualcuna | 
| Returns and returns | da questa devìa | 
| And is always the same | cade in fiamme perché | 
| And if you fall as Lucifer fell | chi sfida Dio come Satana fa | 
| You fall in flame! | non merita pietà | 
| And so it has been and so it is written | E così sarà perché così è scritto | 
| On the doorway to paradise | dal Signore degli uomini | 
| That those who falter and those who fall | che per l'empio e per il reo | 
| Must pay the price! | non ha pietà! | 
| Lord let me find him | Sì molto presto | 
| That I may see him | Stelle vi giuro | 
| Safe behind bars | la pagherà | 
| I will never rest | come merita | 
| Till then | a voi | 
| This I swear | giuro che | 
| This I swear by the stars! | giuro la pagherà! | 
Blog dedicato alla traduzione di testi in musica: versioni ritmiche, traduzioni cantabili e adattamenti musicali... (Le versioni qui presenti sono liberamente utilizzabili con la sola richiesta di citarne la fonte...)
domenica 23 agosto 2009
Les Miserables - Stars - versione italiana
Iscriviti a:
Commenti (Atom)
