martedì 18 agosto 2020

Felix Gray - Don Juan - L'homme qui a tout - versione italiana


Pubblico questa che avevo scritto una decina d'anni fa, ma che era rimasta in un cassetto (virtuale) perché non riuscivo a trovare una prima strofa che non suonasse proprio tenuta su' con gli stuzzicadenti, alla fine sono riuscito a pensarci qualcosa; niente di memorabile, ma regge.




Originale Italiano
S’il a souvent les yeux d’un ange Vivi illudendoti che avrai
Il a le coeur noir du démon per sempre il mondo ai piedi tuoi,
Mais il a de façon étrange e col tuo fascino otterrai
Cette force de séduction per sempre tutto quel che vuoi;
-
Cette assurance qui dérange Ma il tempo passa e come sai
Cette envie qui ne veut pas mourir Non lascia scampo a chi che sia.
Que tout doit lui appartenir E allora di', cosa farai?
-
Je ne sais pas moi qui le connais Un seduttore che cos'è?
Si un coeur battait sous sa veste Un ladro esperto in cuori altrui;
Si ce n’est pas que je l’aimais Sarto d'inganni e di bugie
Il faudrait que je le déteste di straordinaria abilitá.
-
Je ne pourrais pas l’oublier E un uomo solo che non sa
Même si au fond je le voulais cosa desidera per sé.
Je l’aime autant que je le hais E che non l'ha saputo mai.
-
L’homme qui a tout Cosa farai
mais qui n’a rien il giorno in cui
Celui qui veut tout posséder sopra il tuo viso scoprirai
Sans jamais pouvoir le garder la prima ruga apparsa giá?
-
L’homme qui a tout Cosa farai
Mais qui ne voit rien il giorno in cui
De l’amour qui passe à côté all' improvviso capirai
de lui Sans jamais s’arrêter che presto tutto finirá?
-
S’il a souvent les yeux qui pleurent Quando lo specchio innanzi a te
Ce n’est jamais parce qu’il est triste riflette un altro e non sei tu,
C’est que dans le rôle du menteur abbandonata ogni bugia
Il est le meilleur des artistes quello che resta che cos'è?
-
Mais même moi qui le connais Solo una maschera che ormai
Je ne sais jamais où est l’acteur sul viso tuo non calza piú.
Je l’aime autant que je le hais Avevi tutto ora cos'hai?
-
L’homme qui a tout mais qui n’a rien Cosa farai il giorno in cui
Celui qui veut tout posséder sopra il tuo viso scoprirai
Sans jamais pouvoir le garder la prima ruga apparsa giá
-
L’homme qui a tout Cosa farai
Mais qui ne voit rien Il giorno in cui
De l’amour qui passe à côté all' improvviso capirai
de lui Sans jamais s’arrêter che presto tutto finirá
-
L’homme qui a tout mais qui ne sait rien Ti resterá sará cosÏ
De l’ami qui voudrait lui dire soltanto a farti compagnia
Sans avoir peur de le faire rire la rabbia e la malinconia;
Que s’il a tout ça ne vaut rien Ti resterá sará cosí
S’il ne sait pas donner un peu l' inconfessata volontá
Il ne pourra jamais être deux di una carezza - ma di chi?

mercoledì 12 agosto 2020

Look at the World - John Rutter - Versione Italiana




Versione Italiana eseguita dalla Corale Polifonica Cascinese:

Originale Italiano
Look at the world: Avete mai
Everything all around us visto davvero il mondo?
Look at the world: Avete mai
and marvel everyday guardato intorno a voi?
-
Look at the world: Avete mai
So many joys and wonders notato fino in fondo
So many miracles along our way. tutto il creato ed i tesori suoi?
-
Praise to thee o lord for all creation Guarda a tutti i doni che il Signore
Give us thankful hearts that we may see ci regala nella sua bontá;
All the gifts we share and every blessing che mosaico di armonia e splendore
All things come of thee Egli fa per noi.
-
Look at the earth: Bringing forth fruit and flower Avete mai - visto spuntare un fiore?
Look at the sky: The sunshine and the rain sorriso all'alba o detto al sole addio?
Look at the hills, look at the trees and mountains, Avete mai - corso monti e pianure,
Valley and flowing river field and plain. colline e selve, persi dietro a un rio?
-
Praise to thee o lord for all creation Guarda a tutti i doni che il Signore
Give us thankful hearts that we may see ci regala nella sua bontá;
All the gifts we share and every blessing che mosaico di armonia e splendore
All things come of thee Egli fa per noi.
-
Think of the spring, Think of the warmth of summer Avete mai - pensato alle stagioni?
Bringing the harvest before the winters cold Quando una arriva - un'altra se ne va;
Everything grows, everything has a season e via cosí: tutto rinasce e muore
Til' it is gathered to the fathers fold si muove e danza nell'eternità.
-
Praise to thee o lord for all creation Guarda a tutti i doni che il Signore
Give us thankful hearts that we may see ci regala nella sua bontá;
All the gifts we share and every blessing che mosaico di armonia e splendore
All things come of thee Egli fa per noi.
-
Every good gift, all that we need and cherish È questo il Suo - tesoro piú prezioso,
Comes from the lord in token of his love è questa Terra, e quello che ci dá;
We are his hands, stewards of all his bounty Un dono che, discreto e silenzioso,
His is the earth and his the heavens above mostra l'incanto a chi osservarlo sa.
-
Praise to thee, o lord for all creation. Guarda a tutti i doni che il Signore
Give us thankful hearts that we may see ci regala nella sua bontá;
All the gifts we share, and every blessing, che mosaico di armonia e splendore
All things come of thee Egli fa per noi.
All things come of thee Egli fa per noi.

sabato 28 marzo 2020

The Show must go on - Versione italiana cantabile - The Queen





Versione italiana (cantata da me :-/ ): 


  Originale
Italiano
Empty spaces, what are we living for? Spazi vuoti - cittá senz'anima
Abandoned places, I guess we know the score sentieri ignoti - distese sterili:
on and on Chi sei tu?
Does anybody know what we are looking for? Che stai cercando qui? Che vuoi raggiungere?
-
Another hero, another mindless crime Un altro lutto - un'altra vittima
Behind the curtain, in the pantomime per il debutto - della recita
Hold the line uno in più
Does anybody want to take it anymore? che passa inosservato tra gli applausi.
-
The show must go on The show must go on
The show must go on, The show must go on
-
Inside my heart is breaking Il cuore batte infranto
My makeup may be flaking e il trucco cola al pianto
But my smile, still, stays on ma un sorriso e si va!
-
Whatever happens, I'll leave it all to chance Un altro ingrato - destino in bilico
Another heartache, another failed romance, sacrificato - ad un Dio cinico
on and on uno in più
Does anybody know what we are living for? a chiedersi se ha avuto senso vivere.
-
I guess I'm learning - I must be warmer now e se la strada - sembra concludersi
I'll soon be turning, - round the corner now comunque vada - non arrendersi!
-
Outside the dawn is breaking Si è alzata già la tela
But inside in the dark la maschera è gia sú
I'm aching to be free fa' un gran sospiro e vai!
-
The show must go on The show must go on
The show must go on The show must go on
-
Inside my heart is breaking Il cuore batte infranto
My makeup may be flaking e il trucco cola al pianto
But my smile, still, stays on ma un sorriso e si va!
-
My soul is painted like Vivi da mito
the wings of butterflies e da leggenda morirai!
[]Fairy tales of yesterday, Un'idea, un'immagine,
grow but never die non puó morire mai!
-
I can fly, e cosí
my friends sará!
-
The show must go on The show must go on
The show must go on The show must go on
-
I'll face it with a grin Sí, io combatteró
I'm never giving in e non rinunceró
On with the show avanti lo show
-
I'll top the bill Travolgeró
I'll overkill Trionferó
I have to find the will to carry on Qualunque cosa accada seguiró
[On] with the show [oh] con lo show
Show show
Show must go on show must go on

martedì 24 marzo 2015

Claude-Michel Schönberg - Les Misérables - Castle on a cloud - Il castello che non c'è (Versione Italiana)

 
 
Inglese Italiano
There is a castle on a cloud, Fantasticando tra me e me
I like to go there in my sleep, sogno un castello che non c'è.
Aren't any floors for me to sweep, Niente più stracci o pulizie
Not in my castle on a cloud. Nel mio castello che non c'è.
... ...
There is a room that's full of toys, Hai dolci ovunque e leccornie
There are a hundred boys and girls, non soffri freddo o malattie
Nobody shouts or talks too loud, e non ti sgridano perché
Not in my castle on a cloud. è il mio castello che non c'è
... ...
There is a lady all in white, Abita là una dama bianca
Holds me and sings a lullaby, che mi sorride e stringe a sé
She's nice to see and she's soft to touch, e poi con voce dolcissima
She says "Cosette, I love you very much." Mi fa: "Cosette, tua mamma è qui con te".
... ...
... ...
I know a place where no one's lost, Là puoi giocare in libertà
I know a place where no one cries, ed hai una mamma ed un papà,
Crying at all is not allowed. di bimbi tristi non ce n'è
Not in my castle on a cloud. nel mio castello che non c'è.

giovedì 17 aprile 2014

Claude-Michel Schönberg - Les Misérables - Master of the House - Mastro Ténardier (Versione Italiana)

...Più la leggo, e più penso che in un qualche dialetto italiano sarebbe stata perfetta.... ma, non conoscendone nessuno, questo è il meglio che son riuscito a fare.


Inglese Italiano note
Welcome, Monsieur, Prego monsieur
sit yourself down venga da me
And meet the best miglior locanda
inn-keeper in town in giro non c’è.
... ...
As for the rest, Le altre osterie,
all of 'em crooks: stia fra me e lei,
Rooking their guests and sono stamberghe
crooking the books spenna babbei.
... ...
Seldom do you see - Non ne troverà
Honest men like me posti come qua
A gent of good intent di pari cortesia
Who's content to be e ospitalità
... ...
Master of the house, Mastro Tenardier
doling out the charm la coccolerà
Ready with a handshake come nessun altro
and an open palm le ha mai fatto o fa:
... ...
Tells a saucy tale, (due storielle osé
makes a little stir molto savoir faire
Customers appreciate gli ospiti si fidano
a bon-viveur d’un bon viveur)
... ...
Glad to do a friend a favor Sempre pronto a far favori
Doesn't cost me to be nice chiedano e li aiuterò
But nothing gets you nothing (ma niente porta niente gratis
Everything has got a little price! tutto quanto costa un po’!)
... ...
Master of the house, Mastro tenardier
keeper of the zoo Abile in magia
Ready to relieve 'em Genio illusionistico
of a sou or two da scrivania:
... ...
Watering the wine, (Muta in otto un tre
making up the weight capovolge un sei
Pickin' up their knick-knacks when ne sa più sui numeri
they can't see straight che Galilei)
... ...
Everybody loves a landlord Per gli amici sempre pronto
Everybody's bosom friend non si nega a chicchessia
I do whatever pleases (poi tutto sarà messo in conto
Jesus! Won't I bleed 'em in the end! nel momento di andar via!)
... ...
Master of the house, Mastro tenardier
quick to catch yer eye grande autorità
Never wants a passerby nel trovare polli
to pass him by allocchi e baccalà
... ...
Servant to the poor, Prode coi plebei
butler to the great Servo con gli eroi
Comforter, philosopher, Tenardier sei l’idolo
and lifelong mate! di tutti noi.
... ...
Everybody's boon companion A cambiare l’acqua in vino
Everybody's chaperone è più bravo del Messia.
But lock up your valises Jesus! Fedele a Sua Maestà il quattrino
Won't I skin you to the bone! più che al re e alla monarchia
... ...
Enter Monsieur, Prego madame
lay down your load si sieda qua
Unlace your boots, dia a me collier
and rest from the road ed il cincillà
... ...
This weighs a ton, Venga monsieur
travel's a curse resti e vedrà
But here we strive to alleggerito
lighten your purse poi se ne andrà
... ...
Here the goose is cooked Provino il foie gras
Here the fat is fried e il carré di bue
And nothing's overlooked faranno certo il bis
Till I'm satisfied una volta o due:
... ...
Food beyond compare. Guardino il menù
Food beyond belief Solo leccornie
Mix it in a mincer e che Dio mi fulmini
and pretend it's beef se son bugie!
... ...
Kidney of a horse, (Sorci nel ragù
liver of a cat gatti in fricassea
Filling up the sausages cosa bolle in pentola
with this and that neanch’io n’ho idea.)
... ...
Residents are more than welcome Siete tutti i benvenuti,
Bridal suite is occupied camere spartane, ma
Reasonable charges faccio prezzi contenuti
Plus some little extras on the side! (e sovrapprezzi un po’ qua e là)
... ...
Charge 'em for the lice, Tassa sui comò
extra for the mice Supplemento età
Two percent for looking Sovrapprezzo pulci,
in the mirror twice biancheria e sofà
... ...
Here a little slice, Un’aggiunta qui
there a little cut Un ritocco là
Three percent for sleeping Una multa per molesta
with the window shut sobrietà.
... ...
When it comes to fixing prices Gli altri fan la cresta al conto, far la cresta al conto è un'arte
There are a lot of tricks he knows io un intero maquillage! che potrei insegnare ormai
... ...
How it all increases, guarda come, il prezzo,
all them bits and pieces gonfia pezzo a pezzo,
Jesus! It's amazing how it grows! Visto? è sorprendente come va! Visto? Sembra non fermarsi mai!
... ...
Master of the house, Mastro tenardier
quick to catch yer eye grande autorità
Never wants a passerby nel trovare polli
to pass him by allocchi e baccalà
... ...
Servant to the poor, Prode coi plebei
butler to the great Servo con gli eroi
Comforter, philosopher, thenardier sei l’idolo
and lifelong mate! di tutti noi.
... ...
Everybody's boon companion Uomo il cui buon cuore è grande
Gives 'em everything he's got quanto la sua avidità:
... ...
Dirty bunch of geezers ...Sì, mandarli via in mutande,
Jesus! What a sorry little lot! che gran pena che mi fa!
... ...
I used to dream tu, bella mia,
that I would meet a prince sognavi un principe
But God Almighty, ma mi sa tanto
have you seen what's ormai si è perso
happened since? per la via.
... ...
Master of the house? Mastro thénardier
Isn't worth me spit! che non vale un cent
`Comforter, philosopher' Idolo dei ladri e dei
and lifelong shit! beoni il re.
... ...
Cunning little brain, Celebre Don Juan
regular Voltaire donne quante mai!
Thinks he's quite a lover but (se gli stesse ritto
there's not much there già sarebbe assai!)
... ...
What a cruel trick of nature Quale diavolo beffardo
landed me with such a louse devo ringraziare se
God knows how I've lasted living sto sposata ad un bastardo
with this bastard in the house! come Mastro Tenardier?
... ...
Master of the house! Mastro Tenardier!
Master and a half!! Manco per metà!
... ...
Comforter, philosopher Celebre tuttologo
... ...
Don't make me laugh! Lui? ma de che?!
... ...
Servant to the poor, Servo con gli eroi
butler to the great Prode coi plebei
... ...
Hypocrite and toady fradicio ubriacone
and inebriate! de’miei zebedei!
... ...
Everybody bless the landlord! Tutti sù brindiamo/ate all’oste
Everybody bless his spouse! e alla dolce sua metà
... ...
Everybody raise a glass Sì brindiamo/ate tutti al re
... ...
Raise it up the master's arse fatevici un bel bidè!
... ...
Everybody raise a glass Viva mastro tenardier
... ...
to the Master of the House! Viva il re dell'osteria!

mercoledì 9 aprile 2014

Frozen - Disney - Do you want to build a snowman? (versione italiana alternativa)






Originale Italiano
Elsa? Elsa?
Do you wanna build a snowman? Se facessimo un pupazzo?
Come on lets go and play è nevicato, dài!
I never see you anymore non esci da un'eternità
Come out the door rinchiusa là
It's like you've gone away- Chissà che cosa fai!
... ...
We used to be best buddies Stavamo sempre insieme
And now we're not e adesso no
I wish you would tell me why!- Neanche so come mai.
Do you wanna build a snowman? Se facessimo un pupazzo?
It doesn't have to be a snowman. ...o un’altra cosa fa lo stesso...
Okay, bye... ok, ciao!
... ...
Do you wanna build a snowman? Se facessimo un pupazzo??
Or ride our bikes around the halls o un giro in bici sul parquet?
I think some company is overdue A stare sola qui mi annoio un po’
I've started talking to - the pictures on the walls- parlare ai quadri non - diverte poi un granché
(Hang in there, Joan!) (come va, Giò!)
... ...
It gets a little lonely la pendola in salone,
All these empty rooms, come compagnia,
Just watching the hours tick by- non è divertente, sai?
(Tic-Tock, Tic-Tock, Tic-Tock, Tic-Tock, Tic-Tock) (Tic-Tock, Tic-Tock, Tic-Tock, Tic-Tock, Tic-Tock)
... ...
Elsa? Elsa
Please, I know you're in there, So che puoi sentirmi
People are asking where you've been apri la porta, dove sei.
They say "have courage", and I'm trying to Reagire è dura ma son certa che
I'm right out here for you, just let me in se fossi insieme a te - ci riuscirei.
... ...
We only have each other Sono rimasta sola
It's just you and me ed al mondo ormai
What are we gonna do? mi resti solo tu.
Do you wanna build a snowman? ...se facessimo un pupazzo?

mercoledì 5 marzo 2014

Hercules - Menken - Zero to Hero (Versione ritmica italiana)


Bless my soul Herc was on a rollGià in top ten, fascia semidei,
Person of the week in uomo copertina
every Greek opinion pollsu “l’Oplita” e il “Greece Today”
.
What a pro - Herc could stop a showCome  un V.I.P. gasa la platea,
Point him at a monster  batte certi mostri,
and you're talking S.R.O.che altri neanche per idea!
.
He was a no one - Era un fallito
A zero, zerofallito - ito
Now he's a honchoed ora è un ganzo
He's a hero[un] vero mito
Here was a kid with his act down patera un pivello un istante fa
From zero to heroDa zero a mito
In no time flatma come fa?
Zero to heroda zero a mito
Just like thatnon si sa
.
When he smiledquel sorriso
The girls went wild with "ooh"s and "aah"sè  il paradiso  - per le fan
And they slapped his face on every vaseC'è la sua capoccia su ogni boc[cia]…
(on every "vase")...è un’anfora!
.
From appearance fees and royaltiese poi con la fama piovono
Our Herc had cash to burnle dracme in quantità
Now nouveau riche and famousè Il nouveau riche col logo
He could tell you what's a Grecian urn!più dipinto dell’antichità
.
Say amenUn amèn
There he goes againe ecco già dov’è,
Sweet and undefeatedin ogni in ogni fatica
And an awesome 10 for 10senza sforzo fa l’ ”en plein”!
.
Folks lined upPrende il via
Just to watch him flexl’’ercole-mania
And this perfect package packed a pair of pretty pecsEd il suo pupazzo è il più richiesto che ci sia
.
Hercie, he comes he sees, he conquersErcole viene, vede e vince,
Honey, the crowds were going bonkersanche i più scettici convince,
He showed the moxie brains, and spunksi mangia i mostri per  dessert
.
From zero to hero - A major hunkda zero a mito – sì credi a me
Zero to hero - And who'd have thunk?zero a mito – dei dritti è il re
.
Who put the "glad" in "gladiator"?Chi ha messo il “bello” in “Bellicoso”
Hercules!Ercole
Whose daring deeds are great theater?Chi è in teatro il più famoso
Hercules!Ercole
.
Is he bold? - No one braverSopra un ring - non ha eguali
Is he sweet? - Our favorite flavore Il suo drink - ti dà le ali
.
HerculesErcole (che eroe) Ercole….
Bless my soulCome lui
Herc was on a rollaltri non ce n’è
Undefeatedvittorioso
Riding highsolo lui
And the nicest guyseducente e mai...
Not conceited...vanitoso
.
He was a nothin'Era un fallito
A zero, zerozero, zero
Now he's a honchoEd ora è un dritto
He's our herovero mito
He hit the heights at breakneck speedVola che sembra un colibrì.
From zero to heroda zero a mito
Herc is a heroera un fallito
Now he's a hero - Yes indeed! ed ora è un mito - è così!