| I don't know how to love him. | Potrei chiamare amore |
| What to do, how to move him. | questo mio sentimento? |
| I've been changed, yes really changed. | Non lo so; qualcosa in me |
| In these past few days, when I've seen myself, | è cambiato ormai ed io stessa già |
| I seem like someone else. | non mi conosco più! |
| I don't know how to take this. | Cos'ha che mi tormenta |
| I don't see why he moves me. | che mi incanta e spaventa? |
| He's a man. He's just a man. | ma perché? è un uomo in più |
| And I've had so many men before, | non è stato il primo né sarà |
| In very many ways, | l' ultimo per me |
| He's just one more. | ma un altro in piu.... |
| Should I bring him down? | Mi credevo ormai |
| Should I scream and shout? | calma e fredda sai; |
| Should I speak of love, | e ora guarda qua |
| Let my feelings out? | morirei per lui |
| I never thought I'd come to this. | che mi succede, ma perchè? |
| What's it all about? | proprio non lo so... |
| Don't you think it's rather funny, | Non so più cosa pensare |
| I should be in this position. | cosa dire, che fare: |
| I'm the one who's always been | che darei - per un suo un sì! |
| So calm, so cool, - no lover's fool, | maper quanto ancora - quanto dovrò |
| Running every show. | fingere così? |
| He scares me so. | non è da me! |
| I never thought I'd come to this. | Che mi succede, ma perchè? |
| What's it all about? | proprio non lo so. |
| [Yet,] if he said he loved me, | [ma] se mi chiamasse "amore" |
| I'd be lost. I'd be frightened. | sarei persa e smarrita |
| I couldn't cope, just couldn't cope | ne morirei; sì moriei, |
| I'd turn my head. I'd back away. | forse me ne andrei - fuggirei via |
| I wouldn't want to know. | per non vederlo più. |
| He scares me so. | ...non potrei mai |
| I want him so. | perché io sì. |
| i love him so | lo amo si |
Blog dedicato alla traduzione di testi in musica: versioni ritmiche, traduzioni cantabili e adattamenti musicali... (Le versioni qui presenti sono liberamente utilizzabili con la sola richiesta di citarne la fonte...)
domenica 26 ottobre 2008
E.L. Webber - Jesus Christ Superstar - I don't know how to love him - versione italiana (mia)
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
1 commento:
Un bel lavoro 👍👍👍
Posta un commento